fare

fare
1. v.t.
1) делать

che fai? — что ты делаешь?

chi l'ha fatto? — кто это сделал?

fai un passo avanti! — сделай шаг вперёд!

fare una scoperta — сделать открытие

2) (produrre) делать, изготовлять; (costruire) строить; (creare) создавать, творить

fare un ponte — построить мост

ha fatto una sedia — он смастерил стул

mio padre fa il vino — мой отец делает вино

3) (generare) родить

fare un figlio — родить ребёнка

la gallina ha fatto l'uovo — курица снесла яйцо

Dio ha fatto il mondo — Бог сотворил мир

il campo ha fatto poco grano — пшеница не уродилась

4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.

la madre fa l'infermiera — мать работает медсестрой (мать медсестра)

le ha fatto da padre — он заменил ей отца

Maria ci farà da guida — Мария будет нашим гидом

il figlio fa il liceo — сын учится в лицее

5) (dire)

"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский

mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!

non ha fatto i nomi dei complici — он не назвал имён сообщников

6) (pensare)

la facevo più intelligente — я считал её умнее

ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске

7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждать

li fa studiare — он заставляет их заниматься

li ha fatti tacere — он вынудил их замолчать

li fece scendere dalla macchina — он велел им выйти из машины

far fare — заказать

chi te l'ha fatto fare? — кто тебе велел? (никто тебя не заставлял!)

ma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!

fare entrare — впустить

fare uscire — выпустить

fare mangiare — кормить

fare bere — поить

fare capire — дать понять

fare vedere — показывать

ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!

2. farsi v.i.
(diventare) становиться (делаться) + strum.

si è fatto prete — он стал священником

si è fatto musulmano — он перешёл в мусульманство

ti sei fatto tirchio! — ты стал жадным!

si è fatto vecchio — он постарел

i figli si sono fatti grandi — дети выросли (сделались взрослыми)

si fa buio — темнеет (становится темно)

3. m.
1) (attività) дело (n.), работа (f.)

il dolce fare niente — приятное ничегонеделание

avere un bel da fare — у него много дел (хлопот)

2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)
4.

che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)

fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко

oggi fa freddo — сегодня холодно

fa brutto — сегодня плохая погода

domani farà bel tempo — завтра будет хорошая погода

fare ginnastica — заниматься гимнастикой

fare la doccia (il bagno) — принять душ (ванну)

fare chiasso — шуметь

fare danno — вредить

fare benzina — заправиться (бензином)

fare il letto — стелить постель

fare il biglietto — купить билет

ha fatto un sogno — ему приснился сон

far fuoco — стрелять

fare il numero — набрать номер

fare soldi — делать деньги

ha fatto un sacco di soldi — он разбогател

fare pietà — вызывать жалость у + gen.

fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать

hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать

fare fumo — дымиться

che odorino fa questa torta! — как вкусно пахнет этот пирог!

fare testamento — написать (составить) завещание

fare un assegno — выписать чек

fare la fame — голодать

fate largo! — расступись!

fammi un piacere! — сделай мне одолжение!

fare in tempo — успеть

fa' presto! — скорее!

far tardi — опаздывать

fate silenzio! — тише!

non fare la bambina! — не капризничай!

non fare lo sciocco! — не глупи!

fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)

fare a meno di — обходиться без + gen.

non posso più fare a meno di lui! — я не могу без него!

avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.

io non ci ho nulla a che fare — я к этому не имею никакого отношения (я тут не при чём)

è uno che ci sa fare — ему палец в рот не клади

fare all'amore — заниматься любовью

farsi la barba — бриться

farsi le unghie — сделать маникюр

fare una capriola — перекувырнуться

Mosca fa circa dieci milioni di abitanti — Москва насчитывает около десяти миллионов жителей

Gassman faceva zio Vanja — Гассман играл дядю Ваню

cinque meno tre fa due — пять минус три будет два

sei per sei fa trentasei — шестью шесть тридцать шесть

faccia pure! — пожалуйста!

non fa nulla (niente)! — ничего!

fa lo stesso! — всё равно! (неважно!)

come fai a saperlo? — откуда ты это знаешь?

che fai di bello? — что поделываешь хорошенького?

ho da fare — я занят (у меня много дел)

darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)

datti da fare! — пошевеливайся!

quel lavoro non fa per lui — эта работа не для него (ему не подходит)

fare e disfare — хозяйничать

che ci vuoi fare? — ничего не поделаешь!

fare la guerra — воевать

far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.

farcela — суметь (справиться)

per me ce la farà! — по-моему, он справится!

ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)

è una cosa da far ridere i polli! — курам на смех!

l'hai fatta grossa! — ну и номер ты выкинул!

che ora fa il tuo orologio? — сколько на твоих (часах)?

far di tutto — делать всё возможное

fare l'indiano — притворно удивляться

la barca fa acqua — лодка протекает (дала течь)

l'azienda fa acqua da tutte le parti — предприятие трещит по всем швам

farla franca — выйти сухим из воды

far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)

abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)

fa chic — это придаёт шик (производит шикарное впечатление)

non fate caso a me! — не обращайте на меня внимания!

fare a pezzi — разорвать на части

fare le carte — гадать на картах

fare la comunione — причащаться

non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется

ti ha fatto bene passeggiare — прогулка пошла тебе на пользу

mangiare troppo fa male — переедать вредно

facciamo che vengo io da te — давай лучше я приду к тебе!

facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой

ieri ha fatto le tre del mattino — он вернулся домой в четвёртом часу ночи

è stato un incontro che ha fatto epoca — это была эпохальная встреча

ti farò vedere i sorci verdi! — я покажу тебе кузькину мать!

ha fatto il vuoto attorno a sé — вокруг него образовался вакуум (он всех разогнал)

questa non me la dovevi fare — этого я от тебя не ожидал

fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты

te la farò vedere io! — я тебе покажу где раки зимуют!

facciamo a metà? — давай пополам!

hai fatto colpo! — ты произвела на него неизгладимое впечатление!

fare il buono e il cattivo tempo — делать погоду

fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить

le fa il filo da tempo — он давно за ней увивается

non fare il finto tonto! — не прикидывайся дурачком!

fare il verso a qd. — передразнивать + acc.

fare scalpore — наделать шуму

devo farci un pensierino — мне надо подумать

falla corta! — не рассусоливай! (закругляйся!)

fate di arrivare in orario! — постарайтесь приехать вовремя!

facciamola finita — этому надо положить конец

farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.

farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)

si è fatto molti amici — у него появилось много друзей

si è fatto la ragazza — он завёл себе девушку

si è fatto una bottiglia di gin — он уговорил целую бутылку джина

ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?

ti fai una birra con me? — выпьешь со мной пива?

come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...

fatevi da parte! — отойдите в сторону!

si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года

si fa la segretaria — он спит со своей секретаршей

si è fatto lo yacht — он купил себе яхту

non farti prendere dalla paura! — не пугайся!

si è fatto bocciare per la terza volta — он в третий раз провалился на экзамене

farsi bella — прихорашиваться

si fa bello con gli sforzi altrui — он присваивает себе чужие заслуги

farsi in quattro — разрываться на части

fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!

fa' un po' tu! — попробуй ты!

non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно

vai a farti friggere! — пошёл ты к чёрту!

vai a fare in culo! — пошёл в жопу! (иди на хуй!)

come mamma l'ha fatto — в чём мать родила

strada facendo — по дороге

sul far della sera — к вечеру

più facile a dirsi che a farsi — легко сказать

ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!

5.

chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется

tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)

cosa fatta capo ha — всему наступает конец

tutto fa brodo — всё может пригодиться

chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает

chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше


Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "fare" в других словарях:

  • fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi …   Enciclopedia di italiano

  • fare — [feə ǁ fer] noun [countable] TRAVEL the price paid to travel by plane, train etc: • With cheaper air fares, travelers have more vacation choices. • South Yorkshire s low bus fares are persuading drivers to leave their cars at home. • Children… …   Financial and business terms

  • Fare — Fare, n. [AS. faru journey, fr. faran. See {Fare}, v.] 1. A journey; a passage. [Obs.] [1913 Webster] That nought might stay his fare. Spenser. [1913 Webster] 2. The price of passage or going; the sum paid or due for conveying a person by land or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • faré — [ fare ] n. m. • d. i.; mot tahitien ♦ Habitation traditionnelle de Tahiti. ● faré nom masculin (polynésien fare) Maison traditionnelle polynésienne, en bois, largement ouverte et recouverte de paille. faré ou fare n. m. (Nouv. Cal., Polynésie fr …   Encyclopédie Universelle

  • FARE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. FARE est l’acronyme de Football Against Racism in Europe (le football contre le racisme en Europe) Fare, habitation polynésienne traditionnelle sainte… …   Wikipédia en Français

  • Fare — (f[^a]r), v. i. [imp. & p. p. {Fared}; p. pr. & vb. n. {Faring}.] [AS. faran to travel, fare; akin to OS., Goth., & OHG. faran to travel, go, D. varen, G. fahren, OFries., Icel., & Sw. fara, Dan. fare, Gr. ????? a way through, ??????? a ferry,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Faré — Fare (bâtiment) Pour les articles homonymes, voir Fare. Un fare ou faré est une habitation polynésienne traditionnelle. Description Anciennement construit en bambou et recouvert de feuilles de pandanus et de palmiers, de différentes grandeurs,… …   Wikipédia en Français

  • Fare — bezeichnet Fare (Fluss), einen Fluss in Frankreich, Nebenfluss des Loir den Hauptort des Atolls Huahine die Organisation FARE, siehe Football Against Racism in Europe den französischen Dichter Charles Auguste de La Fare (1644 1712) …   Deutsch Wikipedia

  • fare — [n1] amount charged for transportation book, charge, check, expense, passage, price, slug, tariff, ticket, token, toll; concept 329 fare [n2] food served at meals commons, diet, eatables, eats*, edibles, meals, menu, provision, rations, slop*,… …   New thesaurus

  • fare — [fer] vi. fared, faring [ME faren < OE faran, to go, wander, akin to Ger fahren & Du raren < IE base * per , to come over, transport > L portare, to carry, Gr peran, to pass over, peira, a trial, poros, a way] 1. Old Poet. to travel; go… …   English World dictionary

  • Fare — Le nom se rencontre dans plusieurs départements (07, 37, 84, 86). C est un toponyme emprunté aux langues germaniques (fara), qui désigne une exploitation familiale, un domaine rural. En Ardèche, le patronyme doit désigner celui qui est originaire …   Noms de famille


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»